Saturday, May 22, 2010

【MY BABE NANA】

我的nana好好笑哦~~
贪吃鬼~~

【NEW me】

Saturday, May 8, 2010

【NEW HAIR STYLE】

【♥happy forever after】

Sunday, May 2, 2010

【♥】

考试要来了丫!!!!
压力
压力
压力
~~加油!!

【STAY FOREVER BY MY SIDE】

【Sunset~Love is all~-ayumi hamasaki】

Motto soba ni ite Motto shinji sasete Chotto mushinkei te ka bukiyou na sonna anata no tokoro ga suki Demo tokidoki de ii kara sukoshi otomegokoro ki ni kakete ne Tsuyogari yamete sunao ni nante kantan ni narenai kedo Anata ja nakya ikenai no sore dake wa tashika de kawaranai Sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo Anata ni todoku ka na sono mune ni hibiite ru ka na Sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo Itsuka wa chanto tsutawaru ka na Toomawari suru kurai ga ii Wakariaeru koto wakatte ru kara Anata no iitai koto wa nan to naku daitai ne souzou tsuku Watashi wa itsumo kanjin na tokoro de hanashi sorasu n da yo ne Omoikiri fumidasenai da tte kowakunai wake ga nai Sonna konna hikkurumeta watashi no mama ja dame ka na Motto soba ni ite, motto shinji sasete Watashi wa hontou ni sono hitomi ni utsutte iru no Motto soba ni ite, motto shinji sasete hoshii Nante amaesugi ka na Tashikameau no wa mou owari Omoi atte iru tte shitte ru kara Anata wo kaeru ki wa nai shi Watashi da tte aikawarazu na n dakedo Sonna futari de ii to omou n da yo ne Sonna futari ga ii to omowanai? Zutto soba ni ite Zutto shinjite ite Nee sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo Anata ni todoku ka na sono mune ni hibiite ru ka na Sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo Itsuka wa chanto tsutawaru ka na Toomawari suru kurai ga ii Wakariaeru koto wakatte ru kara English Translation Come closer to me Let me trust you more I like you, even when you’re insensitive and clumsy But sometimes it’s alright if girlish troubles burden my heart (??) We can’t easily drop acts of courage and become honest But the fact that I can’t live without you; that alone will never change I’m quietly whispering a softer, greater love to you I wonder if it’ll reach you and resound in your heart I’m quietly whispering a softer, greater love to you I wonder if it’ll someday reach you clearly It's alright to take a roundabout way Because I know we'll understand each other Somehow I can almost imagine what you want to say My story always shifts at the essential times (??) I can’t firmly step forward, and I’m definitely afraid Will everything be worthless if I stay the way I am? Come closer to me, let me trust you more I am truly reflected in your eyes Come closer to me, please let me trust you more I wonder if I am depending too much on you There's no longer a need to check each other’s feelings Because I know we love each other I don’t want to change you I’m also the same as ever, But I think it’ll be okay if it’s us Don’t you agree it’s okay if it’s us? Stay forever by my side Trust me forever Hey, I’m quietly whispering a softer, greater love to you I wonder if it’ll reach you and resound in your heart I’m quietly whispering a softer, greater love to you I wonder if it’ll someday reach you clearly It's alright to take a roundabout way Because I know we'll understand each other

Saturday, May 1, 2010

【FAIRY TIMES MEMORY-PHANTASMAGORIA】

Yukikau kokoro to motomete iru kimochi Kakusenai kara Narihibiku tokei kara ni naru jikan Uzumaru koto naku Ame ni utareru you ni samete iku kimochi to kokoro Doko mademo shizumiyuku no ka na Tsugeru sayonara hajimari no aizu Wasure saru tame Ikura me wo tojite mitemo kie wa shinai Kako no omoide Mado ni yorisoi nagasu namida Tomeru koto dekizu Omoikaesu you ni Itsu mademo anata wo omou koto wa shinai yo Dakedo kono koi wa saikou no monogatari deshita Ima dake to anata no koto ubawaretemo Anata no koto wa yumeutsutsu Eien wo kanjite ai ni Tsutsumarete ita toki no memorii Mou modoranai yo ne Misete kureta joukei yousei to e ni Kono akeru koto no nai hako ni tsume Kagi wo akeru kara TRANSLATION I can't hide my heart's wavering Or the feeling of longing The echoing clock, I can't fill up The empty time My heart and feelings dampen as if pounded by the rain How far will they sink? I say goodbye, a signal to start In order to leave behind completely No matter how many times I close my eyes, they won't disappear The memories of the past Pressing close to the window Unable to stop my tears from falling As if remembering I won't think of you forever But this love was the greatest story Even if I the only this moment and you are stolen from me The time with you was spent half in a dream Memories of being surrounded by love Feeling as if it would last forever It won't return, will it? The sights you showed me, fairies and paintings I'll pack them into this unopenable box And leave it unlocked

【PRINCESS-VERSAILES】

儚いほど透明な心に触れた 壊れそうな可憐な蕾よ She said "I wish to be a flower" She said "I'm not the moment" 潤んだ瞳を隠すあなたが愛おしくて もう息も出来ないほどに 胸が苦しいなら 辛いのなら Dear My Princess 抱きしめたいあなたを弱さも哀しみも 守ってあげたい 腕の中にいればなりたいあなたになれるなら 時として人は弱さを見せるもの 涙流すもの いいよこの乾いた心を涙で潤して 時は戻らないけどあなたがここにいる事実は 誰にも否定はさせない あなたが望んでなくても Dear Princess... Dearest flower... You are my piece. Therefore be in the side From now on... Inside my arms. You will trust me. Therefore be in my eyes 巡り会う孤独や哀しみをあなたは全て受け止めて 雨の日の花のように強く咲いているつもりでも 本当はまだ蕾で誰かに頼りたいんだよね? 分かってる... だから今は心を涙で潤して もっと強くこの手であなたを抱きしめて 守ってあげたい いつかきっと必ずなりたいあなたになれるから 何故人は翼を捨てたのか? 何故人は哀しみを抱くのか? 何故人は優しくなれるのか? この胸を染めあげた涙で この腕に伝わる温もりで その答えを教えてくれた人よ hakanai hodo doumeina kokoro ni fureta koware sou na karenna tsubomi yo She said "I wish to be a flower" She said "I'm not the moment" urunda hitomi wo kakusu anata ga itooshikute mou iki mo dekinai hodo ni mune ga kurushii nara tsurai no nara Dear My Princess dakishimetai anata wo yowasa mo kanashimi mo mamotte agetai ude no naka ni ireba naritai anata ni nareru nara toki to shite hito wa yowasa wo miseru mono namida nagasu mono ii yo kono kawaita kokoro wo namida de uruoshite toki wa modoranai kedo anata ga koko ni iru jijitsu wa dare ni mo hitei wa sasenai anata ga nozonde nakute mo Dear Princess... Dearest flower... You are my piece. Therefore be in the side From now on... Inside my arms. You will trust me. Therefore be in my eyes meguriau kodoku ya kanashimi wo anata wa subete uketomete ame no hi no hana no you ni tsuyoku saite iru tsumori demo hontou wa mada tsubomi de dareka ni tayoritainda yo ne? wakatteru...dakara ima wa kokoro wo namida de uruoshite motto tsuyoku kono te de anata wo dakishimete mamotte agetai itsuka kitto kanarazu naritai anata ni nareru kara naze hito wa tsubasa wo suteta no ka? naze hito wa kanashimi wo daku no ka? naze hito wa yasashiku nareru no ka? kono mune wo some ageta namida de kono ude ni tsutawaru atsu mori de sono kotae wo oshiete kureta hito yo Translation the lovely flower bud that breaks it's touched by the heart, that is so transparent that it's ephemeral She said "I wish to be a flower" She said "I'm not the moment" my beloved you that hide the wet eyes since it's difficult since I have pain in my chest so that I can't even breath Dear My Princess I want to protect both the sadness and the weakness of the you that I want to hug since it could turn into you that I want to hold into my arms sometimes a person is a thing that shed tears a thing that show weakness it's better wetting with tears this heart that's got dry the truth is that you're here but the time won't return not wishing that you don't make the denial to anybody Dear Princess... Dearest flower... You are my piece. Therefore be in the side From now on... Inside my arms. You will trust me. Therefore be in my eyes you reaching wholly to both sadness and loneliness met by chance even the conviction that is blooming strongly like a flower in a rainy day really I want to rely on someone that is still a bud? I understand...so now I wet with tears my heart I want to protect you by holding you with my hands more strongly since it could turn into you someday more than certainly why a person throws away the wings? why a person embraces sadness? why a person could change gently? with tears that colour this heart with the warmth that it's transmitted with these arms the person that comes to teach that answer